" Siemens Gigaset 2010 " инструкция по эксплуатации (425kB), Скачать. " Siemens " Siemens Euroset 805" инструкция по эксплуатации (205kB), Скачать. Η αναλογική τηλεφωνική συσκευή Siemens Euroset 2010. Πλήκτρα απευθείας κλήσεων; Πλήκτρο για δεύτερο επίπεδο αποθήκευσης κλήσεων; Πλήκτρο επιλογής. Siemens Gigaset Manuals, Siemens Hipath, Siemens Euroset Phone Operation manuals and User Siemens Gigaset 4000 Comfort manual Pdf file:923kb. Проводные телефоны и АОН / Siemens ®. Полное описание и инструкция Проводной телефон Siemens Euroset 802. Проводной телефон ® Siemens.
Описания, инструкции, руководства по эксплуатации, пользовательские коды программирования, документация для телефонных аппаратов Siemens Gigaset, Euroset. Siemens Gigaset 2010, eng, pdf, 346. Siemens Gigaset 2015.
Siemens 2010 User Manual. 19. 04. 2000 2010-IM1_eng-frz-spa- euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19 User’s Guide Mode d’emploi Instrucciones de manejo Repertory keys Touches de destination Teclas de destino unciones de las teclas Keys - Touches - F Redial key Touche BIS Repetición de la marca- ción Enquiry call key Touche Double appel Tecla de señalización. Page 2: Getting Started. (wet rooms).
The phone is not splash-proof. The phone should only be disposed of in an environmentally friendly man- ner.
Never give the Euroset 2010 to a third party without the operating instruc- tions. Telephone installation advice •.
Page 3: Saving Call Numbers. 2010- euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19 General note on saving phone settings Various telephone setting have to be confirmed with the set key are to be permanently available. To cancel the setting procedure (e. after an incorrect entry) without sav- ing, replace the handset instead of pressing unchanged. Page 4: Dialing Call Numbers.
Lift the handset, and initiate the function. Enter the DSS number (max. 32 digits) Deleting DSS numbers Other telephone numbers can only be dialled when the DSS number has been deleted. Delete the DSS number. Press the set key and replace the handset. 19. 04.
2000 2010- euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19 Hearing and being heard Setting the volume of tone ringing There are 3 tone ringer volume settings (factory setting: 3). Setting while the telephone is in standby: Lift the handset, then start the function. Press one of the keys1. 3. Operation at private PABXs Entering/deleting exchange codes If you are using your telephone on a private PABX, you may need to store one or more exchange codes. A dialing pause of 3 seconds is automatically set when the exchange code is saved.
(interrupt time) of 90 ms to permit new features to be used on p p ublic telephone systems. When your telephone is connected to a private PABX, it may be necessary to change the flash time (e.
Page 8: Additional Information. This key is required in order to use certain additional services on public telephone systems.
Note: Depending on the country where the telephone is used, it may be neces- sary to set the appropriate flash time (see “Setting the flash time for the re- call key”): –. Page 9: Mise En Service. Mettre au rebut le téléphone en respectant les règles de protection de l’en- vironnement. Lorsque vous confiez votre Euroset 2010 à un tiers, toujours joindre le mode d’emploi.
Conseils pour l’installation du téléphone • Ne pas exposer le téléphone aux rayons directs du soleil ou à une sour- ce de chaleur quelconque. 19. 04. 2000 2010- euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19 Remarque générale sur l’enregistrement des réglages du téléphone Certains réglages du téléphones doivent être validés avec la touche Pro- grammation pour être enregistrés. Pour quitter sans enregistrer (p. ex. à la suite d’une entrée incorrecte), rac- crochez au lieu d’appuyer sur.
19. 04. 2000 2010- euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19 Enregistrer un numéro d’appel direct Lorsqu’un numéro d’appel direct est programmé, il suffit d’appuyer sur une touche quelconque (sauf ) pour le composer automatiquement - utile, p. ex. comme "numéro d’urgence" pour un enfant, en cas d’absence.
19. 04. 2000 2010- euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19 Ecouter et être entendu Régler le volume de la sonnerie Le volume de la sonnerie peut être réglé sur 3 niveaux (configuration usine. 3). Réglage lorsque le téléphone est en position repos Décrochez le combiné puis activez la fonction. 19.
04. 2000 2010- euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19 Secret (Mute) En cours de communication, vous pouvez désactiver l’écouteur et le micro- phone du téléphone. Vous n’entendez plus votre correspondant et il ne vous entend pas.
La liaison est maintenue ; cela est signalé par une musi- que d’attente. 19. 04. 2000 2010- euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19 Si vous souhaitez entrer un autre indicatif.
Appuyez sur la touche BIS et entrez l’indicatif suivant. Appuyez sur Programmation et raccrochez. Changer le mode de numérotation Décrochez le combiné puis activez la fonction. 1 = numérotation FV 2 = numérotation décimale (DC), sans flashing. 19. 04. 2000 2010- euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19 Fonctions pour les services supplémentai- res des systèmes téléphoniques publics Les systèmes téléphoniques publics vous offrent – éventuellement avec abonnement/sur demande – des services supplémentaires très utiles (p.
ex. renvoi d’appel, rappel en cas d’occupation, conférence à trois, etc. Page 16: Puesta En Servicio. (lugares húmedos), ya que no es resistente al agua. Deshágase de su teléfono respetando siempre las normas de protección del medio ambiente. Al poner su Euroset 2010 a disposición de terceras personas, no olvide proporcionarles las instrucciones de manejo.
Recomendación para la colocación del teléfono •. 19.
04. 2000 2010- euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19 Indicación para archivar ajustes telefónicos Algunos ajustes del teléfono deben finalizarse con la tecla de memoria para que estén disponibles de forma duradera. Para interrumpir el proceso de ajuste (p. ej. tras realizar una entrada erró- nea) sin archivar, cuelgue el microteléfono en lugar de pulsar la tecla.
19. 04. 2000 2010- euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19 Archivar número de llamada directa Si se ha programado un número de llamada directa, éste se marcará auto- máticamente al pulsar cualquier tecla del teléfono (excepto función puede utilizarse p. ej. como “número de emergencia“ para los ni- ños cuando se encuentra ausente. 19.
04. 2000 2010- euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19 Escuchar y ser escuchado Ajustar el volumen del tono de llamada Pueden ajustarse 3 niveles para el volumen del tono de llamada (estado de suministro: 3). Realizar el ajuste en el estado de reposo del teléfono: Descolgar el microteléfono e iniciar la función. 19. 04.
2000 2010- euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19 Activar/desactivar el tono de confirmación de teclas En el teléfono está activado un “tono de confirmación“ que permite com- probar de forma acústica si ha aceptado cada pulsación de las teclas. Este tono se puede activar o desactivar: Descolgar el microteléfono e iniciar la función. 19. 04. 2000 2010- euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19 Cambiar el procedimiento de selección durante una comu- nicación Si su teléfono está ajustado al procedimiento de selección por impulsos y Ud.
desea utilizar funciones que requieren el procedimiento de selección por tonos (p. ej. consulta remota de un contestador automático), podrá. 19. 04. 2000 2010- euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19 Otras indicaciones Si su teléfono no funciona correctamente Tras descolgar el microteléfono no se oye la señal: ¿Está correctamen- te enchufado el cable en el teléfono y en la toma telefónica? Se oye la tono de marcar, pero el teléfono no marca: La línea funciona. (5 mm ý).
Insert the wall plugs and screw in the countersunk wood screws so that they protrude from the wall a little. On the underside of the telephone: use a screwdriver to snap out the handset clip. Insert the handset clip into the holder on the handset cradle.